赏花不如吃圆子 - 日本

凄风苦雨


拼音:qī fēng kǔ yǔ

简拼:qfky

典故:《左传·昭公四年》:“春无凄风,秋无苦雨。”

用法:联合式;作主语、定语;含贬义

结构:联合式

年代:古代

词性:贬义

常用性:生僻

近义词:风雨交加、风雨如晦

反义词:风和日丽、和风细雨

同韵词:善男善女、孤军薄旅、杂然相许、尺寸可取、郑人实履、一成一旅、龙兴凤举、整冠纳履、羊肠九曲、衣衫褴褛、......

英文:chilly wind and cold rain that inspire sadness in a person's mind

造句:
◎ 他那简朴的宿舍,成了他心中的伊甸园,任人间凄风苦雨,世态风云变幻,十度春秋、青灯寒毡、一卷相伴,他以苦为乐,未改初衷。
◎ 扔下我十几岁的女孩子,饿了没粮,冷了没衣,一个人在凄风苦雨里搏斗了十一年。
◎ 虽然他们可以在戏曲中看到许许多多凄风苦雨,也能感受到许多可歌可泣的壮剧的激励;但是,因为这一切都不是发生在现实生活之中,同他们的生活和命运没有直接的关系,所以他们的感受总是带有一定的间接性。
◎ 在伙计们的照料下,哥俩凄风苦雨地渡过十二个漫长的春秋。

语文教学:凄风苦雨之日,手酸意倦之时,推窗一望,死气沉沉分惟有这伟大的雪白的东西,高擎着琥珀色的喙,在雨中昂然独步,好像一个武装的守卫,使得这小屋有了保障,这院子有了主宰,这环境有了生气。《白鹅》小学七册·课文·13

解释一:凄风:寒冷的风;苦雨:久下成灾的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。

出处一:春无凄风,秋无苦雨。《左传·昭公四年》

举例一:我们住在这里,总不了局,不如趁这颜色未衰,再去混他几年,何苦在这里,受这些凄风苦雨。清·禇人获《隋唐演义》第六十二回

出处二: