那些为一孔之见,一得之功而自我 - 苏联

日程月课


拼音:rì chéng yuè kè

简拼:rcyk

典故:[子尹]不肯以诗人自居。当其兴到,顷刻千言;无所感触,或经时不作一字,又脱稿不自收拾,子弟钞存十之三四而已。而其盘盘之气,熊熊之光,浏漓顿挫,不主故常,以视近世日程月课,楦酿篇牍,自张风雅者,其贵贱何如也?清·莫友芝《〈巢经堂诗钞〉序》

用法:作宾语、定语;用于处事等

结构:联合式

年代:近代

词性:贬义

常用性:一般

同韵词:驭凤骖鹤、年灾月厄、人恶礼不恶、一尘不涉、星移电掣、闷闷不乐、横拖竖曳、不动声色、抱枝拾叶、山崩地坼、......

英文:a schedulea programan itinerary

解释一:每日每月按一定的程序课试。形容因循守旧,无所创新。

出处二:清·莫友芝《〈巢经堂诗钞〉序》:“[子尹]不肯以诗人自居。当其兴到,顷刻千言;无所感触,或经时不作一字,又脱稿不自收拾,子弟钞存十之三四而已。而其盘盘之气,熊熊之光,浏漓顿挫,不主故常,以视近世日程月课,楦酿篇牍,自张风雅者,其贵贱何如也?”