死心踏地
拼音:sǐ xīn tà dì
简拼:sxtd
典故:要不这么冤你一下,你怎么会死心踏地的点头呢?老舍《骆驼祥子》
用法:作谓语、定语、状语;用于处事
结构:联合式
年代:现代
词性:中性
常用性:一般
近义词:死心踏地、死心搭地
同韵词:巍然屹立、同胞共气、流里流气、深自砥砺、求大同,存小异、为法自弊、贪财无义、甲坚兵利、重迹屏气、依仁游艺、......
英文:to give up one's hope for good; to think no more of something
造句:◎ 按首长的指示办,有错吗?我要真想凭几张剧照"打倒"谁,我能主动地向那么多关键的人物报告吗?世上有这么傻的死心踏地的现行反革命分子吗?当然我也有错,错在我把他们都当成好人,当成正人君子,当成无产阶级革命家了,错在我有幸被"摊"上了。◎ 看你是她的男人,死心踏地护着你,什么都给你料理好,让你舒舒服服,与你再吵再闹,也不会有二心。◎ 我是有那么点死心踏地。
解释一:形容打定了主意,决不改变。同“死心塌地”。
举例一:我真不敢想要历过多少挫折,才磨练到这种死心踏地的境界。钱钟书《围城》
举例二: