妻离子散
拼音:qī lí zǐ sàn
简拼:qlzs
典故:《孟子·梁惠王上》:“父母冻饿,兄弟妻子离散,”
用法:联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义
结构:联合式
年代:古代
词性:贬义
常用性:常用
近义词:家破人亡、离乡背井
反义词:破镜重圆、欢聚一堂
押韵词:歌莺舞燕、珍肴异馔、凤愁鸾怨、不徇颜面、明于治乱、踊贵屦贱、真枪实弹、坐以待旦、百喙难辩、知而故犯、......
英文:family broken
日文:家族(かぞく)が散(ち)り散(ぢ)りになる
法文:épouseauloin,enfantsdispersés
德文:eineFamiliewirdauseinandergerissen
造句:◎ 原来子兴的部队数量发展大了,"民兵""义兵"都成批地大量地掺杂进来,这些地主的武装队伍,成分复杂,流氓、地痞,什么样人都有,他们在攻破城池以后,就乱杀人,乱抢东西,俘虏壮丁,霸占妇女,闹得老百姓妻离子散,家破人亡。◎ 望着在汽笛长鸣里缓缓驰入茫茫的列车,诗人凌亦言泪眼滂沱,喃喃自语,这也是一种生离死别啊,我也是妻离子散了呀。
解释一:一家子被迫分离四散。
举例一:无辜人民之死伤成千累万,~啼饥号寒者到处皆是。(毛泽东《评国民党对战争责任问题的几种答案》)
出处二:父母冻饿,兄弟妻子离散,《孟子·梁惠王上》
举例二:无辜人民之死伤成千累万,妻离子散啼饥号寒者到处皆是。毛泽东《评国民党对战争责任问题的几种答案》